水墨习作一张

2013-06-15, 00:31 由 杨典



附件
11111.jpg
您无权下载这里的附件。
(138 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]
花磎迹见泷行书《前赤壁赋》

2013-04-01, 13:09 由 杨典

图:藏花

附件
书法 001.jpg
您无权下载这里的附件。
(58 Kb) 下载0次
书法 002.jpg
您无权下载这里的附件。
(53 Kb) 下载0次
书法 003.jpg
您无权下载这里的附件。
(56 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]
银阁寺及其门前枯山水

2013-01-24, 11:48 由 杨典



附件
银阁寺1.jpg
您无权下载这里的附件。
(85 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]

    《魏》

    分享
    avatar
    杨典
    Admin

    帖子数 : 1579
    注册日期 : 11-03-14

    《魏》

    帖子 由 杨典 于 2012-01-11, 00:31



    果戈理小说集《密尔格拉得》(1953年版,孟十还译)第三篇名曰《魏》,这个名字初见时令我一惊,以为是果戈理写的关于三国曹魏的典故,或先秦魏国之事。后来才明白那只是“地神”一个音译。果戈理注云:“魏(Viy)是一个通俗的想象之巨大造物。小俄罗斯人用这样的名字称呼地神们的首领,他的两张眼皮一直拖到地面。这全部的故事是民众的传说”。果戈理此篇写的是基辅一个旧俄神学院学生们的故事。不过单看这则注释,用来象征“魏”的神秘也无不可。因此字自古便有意思。魏,《说文》本作“巍,高也”。魏字指古代宫门上巍然高出的台阙,因下边两旁有悬布法令的地方,所以亦可用来代指朝廷。魏风、魏碑、魏晋风度、魏宫词与魏书,无一不是我等当效法之符号。当然还有魏无忌、魏武帝、魏征或魏忠贤,还有北魏、东魏与西魏,乃至隋末反将魏公李密在瓦岗山称帝,仍建大魏政权(亦称西魏613—618)等,此字衍义繁多,且有大美而不言,我甚喜爱。每念及唐人崔国辅诗:“朝日照红妆,拟上铜雀台。画眉犹未了,魏帝使人催”,真哀艳绝伦也。又陈寿《三国志•魏书•武帝纪第一》云:“天命有去就,五行不常盛,代火者土也,承汉者魏也”,此“土”可与果戈理的“地神”之说不谋而合,真是很有意思的事。有时我也会以此字为题写诗(我曾写过一首《魏志蠡测》)。然细思之,都不如作为一篇小说名更好。


    _________________
    我的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/u/1423141483
    avatar
    沈方

    帖子数 : 358
    注册日期 : 11-03-15

    回复: 《魏》

    帖子 由 沈方 于 2012-01-11, 13:38

    中文译成“魏”,遂有意想不到的解读。


    _________________
    沈方博客:http://blog.sina.com.cn/guanshuilu
    avatar
    疏约

    帖子数 : 132
    注册日期 : 11-03-29

    回复: 《魏》

    帖子 由 疏约 于 2012-01-12, 12:13

    最近有个争议的词:上帝.这个词在中国古籍里运用颇多,现为浅薄基督徒所误,以为中国古书崇尚上帝.而以肆教.上帝一词训诂绝少,清人江声等偶有释文说成天帝或者专指帝喾之说,皆非.基督教传入中国大约在17-18世纪,当时学者也未想到此名词会混淆,所以各校雠的顶尖高手均无注释,只有散片,但综合而言,上帝是指"上古之帝",与西人上帝无关.
    avatar
    杨典
    Admin

    帖子数 : 1579
    注册日期 : 11-03-14

    回复: 《魏》

    帖子 由 杨典 于 2012-01-13, 11:27

    谢谢疏约兄来读字条。问好!

    上帝一词,据蒋维乔《道教源流》(民国十五年上海中华书局版,我正好藏有此旧书原版)考证,包括“上帝、天帝、昊天、皇天及皇上帝等名”。最初应见于《周礼》,如“王之吉服,祀昊天上帝,则服大裘而冕”等,最初应是指五帝吧。后来被道教专用了。

    早期基督教(天主教)如果不算唐代的景教碑,明代利玛窦时期(16世纪末到17世纪初),因他是意大利天主教,所以称上帝为“天主”。不过天主一词,也和天帝、天子等差不多,最初都应是道教的词。


    _________________
    我的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/u/1423141483
    avatar
    看山听水

    帖子数 : 61
    注册日期 : 11-04-19

    回复: 《魏》

    帖子 由 看山听水 于 2012-01-13, 12:37

    唐时景教似乎称耶稣基督为弥施诃。
    avatar
    杨典
    Admin

    帖子数 : 1579
    注册日期 : 11-03-14

    回复: 《魏》

    帖子 由 杨典 于 2012-01-13, 12:42

    问好看山兄!

    景教碑的“弥施诃”即弥赛亚,音译不同。当然,基督(涂膏者)也是弥赛亚,即救世主之意。


    _________________
    我的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/u/1423141483

    阿仁民

    帖子数 : 4
    注册日期 : 12-10-25

    回复: 《魏》

    帖子 由 阿仁民 于 2012-12-22, 04:56

    看评论,学习中。

      目前的日期/时间是2017-08-17, 19:37