水墨习作一张

2013-06-15, 00:31 由 杨典



附件
11111.jpg
您无权下载这里的附件。
(138 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]
花磎迹见泷行书《前赤壁赋》

2013-04-01, 13:09 由 杨典

图:藏花

附件
书法 001.jpg
您无权下载这里的附件。
(58 Kb) 下载0次
书法 002.jpg
您无权下载这里的附件。
(53 Kb) 下载0次
书法 003.jpg
您无权下载这里的附件。
(56 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]
银阁寺及其门前枯山水

2013-01-24, 11:48 由 杨典



附件
银阁寺1.jpg
您无权下载这里的附件。
(85 Kb) 下载0次
[ 完整阅读 ]

    译诗三首

    分享

    捕马

    帖子数 : 8
    注册日期 : 11-07-09

    译诗三首

    帖子 由 捕马 于 2011-10-25, 22:41

    ————————————————————————————————————————————————



    在普鲁利亚的街上



    微光中,被唤醒。

    在片断之语中,塌陷之地。

    被击中,受伤的飞翔之脸。在微光中,闪烁,

    蒙受血。



    已经没有(相似的)在变幻,

    “相似”。

    你的,无言。被击中。向着飞,

    在血泊中。



    被牵引?定格在?

    光的笔记,在灵的深处。然而显现山,

    突然,于是成为——未知。

    一切的一切。



    1947年3月

    ————————————————————————————————————————————————



    为母亲而作



    此刻。永恒。

    诵出你的诗篇,诵出迷信之物。

    风在吹,母亲,

    风在我一生之中吹着。从来没有

    此刻,

    在我从来之夜。



    1947年3月

    ————————————————————————————————————————————————



    交叠的困境



    纯粹的食物,生长在空气的枝条中。

    差一点就能抓住它,这意示着缺乏准确的天气预报。

    继而它变幻,在有限的范围内活动。

    你悲哀地渴望和它交谈,并用手去发问,哪里是命运?

    但是语言难以下咽,尽管有人替代你开口,

    你需要这个吗?能够装水的罐子。

    你需要这个吗?能够消除饥饿的死亡。

    ( 1947年3月)


    ——————————————————————————————————————————————

    作者简介:穆罕悉达·耶 (1918—1997)阿拉伯后裔,1948年后定居荷兰,从事牙医工作。名不见经传,早年写诗,后写小说,留有短篇小说集《二战余孀》。
    avatar
    商略

    帖子数 : 529
    注册日期 : 11-03-17

    回复: 译诗三首

    帖子 由 商略 于 2011-10-26, 09:30

    阿拉伯语翻译的?
    avatar
    杨典
    Admin

    帖子数 : 1579
    注册日期 : 11-03-14

    回复: 译诗三首

    帖子 由 杨典 于 2011-10-26, 17:57

    写得好,翻译得也好。感谢捕马兄发来分享。


    _________________
    我的新浪博客:[要查看本链接请先注册登录]

      目前的日期/时间是2017-07-23, 20:50